Thơ Thái Lan ❤️️ Tuyển Tập Những Bài Thơ Hay Nhất ✅ Sưu Tầm Những Bài Thơ Tiếng Thái Hay Nhất Gửi Đến Bạn Đọc Tham Khảo.
NỘI DUNG CHÍNH
Những Bài Thơ Thái Lan Hay Nhất
Nếu bạn là người có niềm yêu thích với xứ sở chùa Vàng thì nhất định đừng nên bỏ qua những bài thơ Thái Lan hay nhất mà Thohay.vn sưu tầm được dưới đây nhé!
และฉันมองหาคุณตามเมืองต่างๆ …
ผู้แต่ง: JoséMartí
และฉันมองหาคุณในเมืองต่างๆ
และฉันมองหาคุณในก้อนเมฆ
และเพื่อค้นหาจิตวิญญาณของคุณ
ฉันเปิดดอกลิลลี่หลายดอกลิลลี่สีฟ้า
และคนเศร้าที่ร้องไห้บอกฉันว่า:
โอ้ช่างเป็นความเจ็บปวด!
ที่วิญญาณของคุณมีอายุยืนยาว
บนดอกลิลลี่สีเหลือง!
แต่บอกฉันทีว่ามันเป็นอย่างไร?
ฉันไม่มีวิญญาณอยู่ในอกเหรอ?
เมื่อวานเจอกัน
และจิตวิญญาณที่ฉันมีอยู่ที่นี่ไม่ใช่ของฉัน
Dịch nghĩa:
Và tôi tìm bạn ở những thành phố khác nhau …
Sáng tác: José Martí
Và tôi tìm bạn ở những thành phố khác nhau
Và tôi tìm bạn trong những đám mây
Và để tìm thấy linh hồn của bạn
Tôi mở vài bông loa kèn, hoa loa kèn màu xanh.
Và người đàn ông đang khóc buồn nói với tôi:
Ôi đau quá!
Rằng linh hồn của bạn có một cuộc sống lâu dài
Trên bông loa kèn vàng!
Nhưng hãy nói cho tôi biết nó như thế nào?
Tôi không có một linh hồn trong ngực của tôi?
Gặp ngày hôm qua
Và tinh thần mà tôi có ở đây không phải là của tôi.
คอโปลิกัน
ผู้แต่ง: RubénDarío
เป็นสิ่งที่น่าสะพรึงกลัวที่เผ่าพันธุ์เก่าเห็น
ลำต้นของต้นไม้ที่แข็งแรงบนไหล่ของแชมป์เปี้ยน
ดุร้ายและดุร้ายซึ่งมีคทาที่แข็งแกร่ง
ควงแขนเฮอร์คิวลิสหรือแขนของแซมซั่น
ผมของเขาสำหรับหมวกกันน็อกหน้าอกของเขาสำหรับทับทรวง
นักรบเช่นนี้จาก Arauco ในภูมิภาคนี้ได้หรือไม่
หอกแห่งป่านิมรอดที่ตามล่าทุกคน
เพื่อปลดอาวุธวัวหรือบีบคอสิงโต
เขาเดินเขาเดินเขาเดิน เขาเห็นแสงสว่างของวัน
บ่ายซีดเห็นเขาคืนที่หนาวเย็นเห็นเขา
และมักจะมีลำต้นของต้นไม้อยู่ด้านหลังของไททัน
“El Toqui, el Toqui!” เสียงร้องของวรรณะที่เคลื่อนไหว
เขาเดินเขาเดินเขาเดิน รุ่งอรุณกล่าวว่า “พอแล้ว”
และหน้าผากสูงของ Caupolican ผู้ยิ่งใหญ่ก็ยกขึ้น
Dịch nghĩa:
Polikan
Tác giả: RubénDarío
Đó là một điều đáng sợ mà chủng tộc cũ đã thấy.
Thân cây vững chãi trên vai nhà vô địch.
hung dữ và hung dữ, người có một quyền trượng mạnh mẽ
Sử dụng cánh tay của Hercules hoặc cánh tay của Samson.
Tóc thay cho mũ, ngực thay cho áo giáp.
Một chiến binh như thế này từ Arauco trong vùng này?
Ngọn giáo của Rừng Nimrod đã săn lùng tất cả mọi người.
tước vũ khí của một con bò tót hoặc bóp cổ một con sư tử
Anh bước anh bước anh bước Anh đã nhìn thấy ánh sáng ban ngày
Chiều nhạt thấy anh, đêm lạnh thấy anh.
Và luôn có một thân cây phía sau người khổng lồ.
“El Toqui, el Toqui!” Giọng nói của giai cấp xúc động.
Anh bước anh bước anh bước Dawn nói, “Đủ rồi.”
Và vầng trán cao của người Caupolican vĩ đại nhướng lên.
กรุงเทพ
กวี เนาวรัตน์ พงษ์ไพบูลย์
เกลื่อนกลาดกระจัดกระจายกระจร
เมืองฟ้าอมรนครสวรรค์
พริบพริบไสวสว่างสุวรรณ
คลุ้มคลุ้มคละควันคละเคล้าคละคลา
แสงแก้วก็แจ่มวะแวมฉวี
ฤากรองธุลีสลัว ณ หล้า
รำไพพะพรายพระเจ้าพระยา
ทอดลำชลาตะวันจะวาย
เขียวเขียวคะครึ้มคะคลับคะคล้อย
แผ่นดินระร่อยละลายสลาย
ตึกลิ่วละโลดและโบสถ์ระบาย
รถจุกกระจายกระจอกกระแจ
กรุงเทพทวาราวดี
สิ่งสรรพศรีระส่ำกระแส
ทั้งคืนและัวันมิผันมิแปร
เมืองมิ่งพระแม่พระธรณี
Bản Tiếng Anh:
Bangkok
Naowarat Pongpaiboon
Disordered and scattered
The heavenly immortal city
sparkling brightly, golden
grimey, smoky, so messy.
Can the bright sparkling jewel
distill the grime and dust in the land?
The beautiful Chao Phraya
flows; the sun is setting.
Greenish, dull, and fading,
the land is eroding, damaging.
Skyscrapers and monasteries
Traffic jams.
Bangkok,
everything is shaking, confusing,
all days all nights, unchangeable
The earth mother city!
Dịch nghĩa:
Naowarat Pongpaiboon
Rối loạn và phân tán
Thành phố bất tử trên trời
Lấp lánh rực rỡ, vàng
Bụi bẩn, khói, rất lộn xộn.
Có thể viên ngọc sáng lấp lánh
Chắt lọc bụi bẩn trong đất?
Chao Phraya xinh đẹp
Mặt trời đang lặn dần xuống.
Xanh lục, xỉn màu và mờ dần,
Đất đai bị xói mòn, hư hại.
Tòa nhà chọc trời và tu viện
Tắc đường.
Băng Cốc,
Mọi thứ đều rung chuyển, bối rối,
Tất cả các ngày tất cả các đêm, không thể thay đổi
Thành phố mẹ trái đất!
สปิเนล
ผู้แต่ง: Salvador Diaz Mirón
ว่าชอบหมาที่เลีย
มือของเจ้านายของเขา
ความกลัวทำให้ความเข้มงวดอ่อนลง
ด้วยน้ำตาที่ฉันไหลออกมา
ปล่อยให้ความไม่รู้อ้าง
ความดีที่ขาดไปสู่สวรรค์
ฉันหน้าผากสูงมาก
ที่กล้าฟ้าผ่ามาทำร้ายฉัน
ฉันจะอดทนไม่ยอมแพ้
พายุที่ทำร้ายฉัน
อย่ารอความสงสารของคุณ
ที่ไม่บิดไม่ยืดหยุ่น:
ฉันจะเป็นทาสโดยการบังคับ
แต่ไม่ใช่ตามความประสงค์
ความไม่ย่อท้อของฉัน
ไม่เหมาะกับบทบาทที่มีค่าเฉลี่ย
ฉีกหน้าฉัน? ไม่ก่อนหน้านั้น
ที่เปิดและปิดวัน
ถ้าฉันเป็นนางฟ้าฉันก็จะเป็น
Luzbel นางฟ้าที่ยอดเยี่ยม
คนที่มีหัวใจ
อย่ายอมแพ้ต่อความอาฆาตพยาบาท
Dịch nghĩa:
Xương sống
Tác giả: Salvador Diaz Mirón
Rằng anh ấy thích chó liếm
Tay chủ nhân của mình
Nỗi sợ hãi làm dịu đi sự khắc khổ.
Với những giọt nước mắt mà tôi rơi
Buông bỏ sự thiếu hiểu biết
Điều tốt còn thiếu sẽ lên thiên đàng.
Tôi có một cái trán rất cao
Ai dám đánh tôi
Tôi sẽ kiên nhẫn, tôi sẽ không bỏ cuộc
Cơn bão đã tấn công tôi
Đừng chờ đợi sự thương hại của bạn
Không bị xoắn, không co giãn:
Tôi sẽ là một nô lệ bằng vũ lực
Nhưng không cố ý
Sự kiên trì của tôi
Không phù hợp với vai trò này
Làm nhục tôi? Không dễ vậy đâu
Mở và đóng cửa trong ngày
Nếu tôi là một thiên thần, tôi sẽ là
Luzbel nàng tiên tuyệt vời
Người đàn ông có trái tim
Đừng khuất phục trước ác tâm.
Đón đọc thêm🌼Thơ Tiếng Tày Hay🌼Ca Dao Tục Ngữ Tiếng Tày
Thơ Tiếng Thái Phiên Âm
Nếu bạn đang tìm kiếm thơ tiếng Thái phiên âm thì đừng bỏ qua bài thơ dưới đây nhé!
คุณคุ ค่าค่ ภาษาไทย
เป็นคนไทยต้อต้ งรักภาษาไทย
รักษาไว้ใว้ห้อห้ ยู่ไยู่ ด้เด้นานานหนอ
อย่าย่ ทำ ร้าร้ยลายลักลั ษณ์ที่ณ์ ถัที่กถั ทอ
ที่แที่ม่พ่ม่ อพ่ อนุรักษ์ตระหนักคุณ
ภาษาไทยนั้นนั้ เป็นภาษาชาต
อย่าย่ ประมาทใช้ผิช้ ดผิ ให้เห้คือคื งขุ่นขุ่
ครูท่รู าท่ นสอนสั่งสั่ ไว้เว้ลยนะคุณ
ความว้าว้วุ่นวุ่ แห่งห่ ภาษาจะมากม
ถ้าถ้เมื่อมื่ ใดไร้ภร้ าษาที่มีที่อมี ย
คงอดสูอสู ายเขาไปทุกทุ ที่
และอาจสิ้นสิ้ชาติไติทยไปด้วด้ยซ
เพราะวิถีวิชีถี วีชีที่วี เที่ ปลี่ยลี่นไป
แต่คุต่ ณคุ ค่าค่ ของภาษามีสูมี งสู ส่งส่
ช่วช่ ยดำ รงความเป็นชาติไติม่ขัม่ ดขั เขินขิ
เพราะภาษาแสดงลักลั ษณ์จำณ์ จำ หลักลั เกินกิ
กว่าว่ ค่าค่ เงินงิ ตรา…แต่สต่ ง่าง่ อยู่ที่ยู่ ใที่
เป็นคนไทยต้อต้ งรักภาษาไทย
รักษาให้อห้ ยู่นยู่ านนานจะได้ได้หม
อย่าย่ ทำ ลายภาพลักลั ษณ์คณ์ วามเป็นไทย
โดยที่ไที่ม่รู้ม่ ค่รู้ าค่ ภาษาเอยฯ
Phiên âm:
Khuṇ khu kh̀ā kh̀ p̣hās̄ʹā thịy
Pĕn khn thịy t̂x t̂ ng rạk p̣hās̄ʹā thịy
Rạks̄ʹā wị̂ h̄ı̂ h̄̂x h̄̂ yū̀ yịū̀ d̂dê nān h̄nx
Xỳā thả r̂ā r̂āy lāy lạk s̄ʹṇ̒ thī̀ ṇ̒ t̄hạthī̀ t̄hạ thx
Thī̀ thæī̀m̀ph̀m̀ xph̀ xnurạks̄ʹ̒ trah̄nạk khuṇ
P̣hās̄ʹā thịy nận nận pĕn p̣hās̄ʹā chāti
Xỳā pramāth chı̂ p̄hid dp̄hi h̄ı̂ h̄ê khụ̄x khụ̄x ng k̄hùn k̄hù
Khrū th̀ rū āth̀ n s̄xn s̄ạ̀ng s̄ạ̀ng wị̂ ley na khuṇ
Khwām ŵā wùn wù h̄æ̀ng h̄̀ p̣hās̄ʹā ca mā km
T̄ĥā t̄ĥ meụ̄̀x meụ̄̀x dı rị̂ p̣hās̄ʹā thī̀ mī thī̀ xmī y
Khng xds̄ū xs̄ūr chāy k̄heā pị thuk thuk thī̀
Læa xāc s̄în s̄î chā ti tịithy pị d̂wd̂ys
Pherāa wit̄hī wit̄hī wī thīwī theī̀ plī̀ yn pị
Tæ̀ khut̀ ṇkhuṇ kh̀ā kh̀ā k̄hxng p̣hās̄ʹā mī s̄ū mī ngs̄ū s̄̀ng s̄̀
Ch̀wch̀ ydả rng khwām pĕn chā ti tịim̀k̄hạm̀ dk̄hạ k̄hein k̄hi
Pherāa p̣hās̄ʹā s̄æ dng lạk lạ s̄ʹṇ̒ cảṇ̒ cả h̄lạk lạ kein ki
Kẁā ẁ kh̀ā kh̀ā ngein trā…tæ̀ s̄ tā ẁā ng̀ xyū̀ thī̀ yū̀ thıī̀
Pĕn khn thịy t̂x t̂ ng rạk p̣hās̄ʹā thịy
Rạks̄ʹā h̄ı̂ h̄ı̂ yū̀ yū̀ nān nān ca dị̂ dị̂ h̄ịm
Xỳā ỳ thả lāy p̣hā phlạklạ s̄ʹṇ̒khṇ̒ wām pĕn thịy
Doy thī̀ thịī̀ mị̀ rū̂ m̀ kh̀ rū̂ rākhā p̣hās̄ʹā xey‡
Dịch nghĩa:
Giá trị tiếng Thái
Là người Thái, bạn phải yêu tiếng Thái.
Giữ nó trong phòng, ở trong phòng trong một thời gian dài
Không làm hỏng sự xuất hiện của dệt
Cha, mẹ, cha Anurak nhận ra con
Tiếng Thái là ngôn ngữ quốc gia.
Đừng tùy tiện sử dụng những thứ sai lầm, để chúng bị vẩn đục.
Thầy cô nào biết chỉ giáo thì đặt hàng nhé.
Sẽ có rất nhiều nhầm lẫn trong ngôn ngữ.
Nếu bất cứ lúc nào không có ngôn ngữ có sẵn
Tôi sẽ xấu hổ về anh ta ở khắp mọi nơi.
Và cũng có thể bị tuyệt chủng
Vì cách của Vichithi Vichi mà Vichi đã thay đổi
Nhưng giá trị của ngôn ngữ rất cao
Giúp duy trì phẩm giá của quốc gia
Bởi vì ngôn ngữ thể hiện ký ức tượng trưng
Hơn giá trị của tiền tệ…nhưng sự khác biệt là ở chỗ nó ở đâu
Là người Thái, bạn phải yêu tiếng Thái.
Giữ cho nó tồn tại trong một thời gian dài để bạn có thể thoát khỏi nó.
Đừng phá hủy hình ảnh của bản sắc Thái Lan.
Mà không biết giá trị của ngôn ngữ
Xem thêm❤️️Thơ Về Cô Gái Dân Tộc Thái H’mông, Tày, Mường❤️️ Ngoài Các Bài Thơ Thái Lan
Thơ Vui Về Thái Lan
Tiếp theo là những câu thơ vui về Thái Lan mà Thohay.vn vừa sưu tầm được.
Ấn tượng Băng Cốc
Tác giả: Không rõ
Ba bốn tầng đường chồng lên nhau
Mà xe vẫn kẹt chạy được đâu
Một giờ bò đến năm cây số
Thế mà họ bảo vẫn còn mau.
Thơ Về Thái Lan Ngắn Hay
Gửi thêm cho bạn bài thơ về Thái Lan ngắn hay dưới đây, đọc ngay để thấy được đất nước Thái Lan xinh đẹp, dễ thương như thế nào nhé!
Thái Lan xinh đẹp
Tác giả: Không rõ
Ai đến Thái Lan
Băng Cốc xinh đẹp
Đường phố xanh mướt
Dịu dàng thân quen
Đẹp lắm em ơi
Em ơi hãy đến
Hòn đảo Phu khet
Hoàng hôn đẹp lắm
In sâu ký ức
Không thể nào quên
Về một đất nước
Thắm đượm tình người
Ẩm thực thơm ngọt
Trên từng chặng đường
Ai đến Thái Lan
Ngắm chùa Phật Ngọc
Du thuyền Chao Phraya
Lung linh sắc màu
Bắng Cốc về đêm
Xinh đẹp muôn màu!
Đón đọc chùm 🌿Thơ Khmer Hay🌿Bên Cạnh Chùm Thơ Thái Lan
Chùm Các Câu Thả Thính Bằng Tiếng Thái Ngọt Lịm
Nếu bạn muốn thả thính người yêu, crush của mình bằng tiếng Thái để tạo sự thú vị thì hãy xem ngay chùm các câu thả thính bằng tiếng Thái ngọt lịm dưới đây nhé!
- ฉันรักเธอ
(Anh yêu em – Em yêu anh) - ฉันคิดถึงเธอมาก /chẳn khít thửng ther maak/
(Anh nhớ em nhiều lắm – Em nhớ anh nhiều lắm) (nam nữ có thể dùng câu này để nói) - คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? /Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?/
(Khi nào chúng mình lại đi chơi tiếp nhé?) - ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! /Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!/
(Cảm ơn anh/em vì một buổi tối tuyệt vời! Chúc anh/em ngủ ngon!) - คุณมีดวงตาสวยมากเลย! /Khun me duang ta suay mak loey!/
(Anh/Em có đôi mắt thật đẹp!) - หัวใจของฉันได้เป็นของเธอไปเเล้ว /hủa jai khỏng chắn daâi bpen khỏng ther bpay léw/
(Trái tim của anh đã thuộc về em.) - เราจะรักกันตลอดชีวิต /rau jạ rắk kăn tà-lọt chi wít/
(Chúng ta sẽ yêu nhau suốt đời.) - ฉันหยุดคิดถึงเธอไม่ได้
(Anh không thể dừng nhớ về em được ) - คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? /Khun yark ten rum rue plao?/
(Anh/Em có muốn nhảy cùng em/anh không?) - บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? /Baan khun rue baan chan dee?/
(Mình về chỗ anh/em hay chỗ em/anh?) - ฉันรักเธอมากกว่าสิ่งใด /chẳn rắk ther maak kwaà sìng đay/
(Anh yêu em hơn bất cứ điều gì.) - หัวใจของฉันได้เป็นของเธอไปเเล้ว
(Trái tim của anh đã thuộc về em) - ฉันโชคดีมากที่ได้เจอเธอ /chẳn chốk dee maak thi daâi jer ther/
(Anh rất may mắn khi được gặp em.) - ฉันหยุดคิดถึงเธอไม่ได้ /chẳn yụt khít thửng ther mây daâi/
(Anh không thể dừng nhớ em được.) - ฉันอยากเจอเธอให้เร็วที่สุด /chắn yaạk jer ther hâi rêu thí sụt/
(Anh muốn gặp lại em càng sớm càng tốt.) - เธออย่าไปไหนอีกนะ /ther yaà bpay nảy ịk ná/
(Em đừng đi đâu nữa nhé.) - ขอกอดหน่อยได้ไหม
(Ôm một chút được không?) - ฉันเป็นของเธอแล้วนะ
(Em là của anh rồi nhé) - เธอคือชีวิตของฉัน /ther khư chi wít khỏng chẳn/
(Em là cuộc sống của anh.) - อยู่กับเธอแล้วมีความสุขมากนะ
(Ở với em rất hạnh phúc)
Một Số Thông Tin Về Đất Nước Thái Lan
Những ai có niềm yêu thích văn hóa Thái Lan và đam mê du lịch xứ sở chùa Vàng thì nhất định phải xem ngay các thông tin về đất nước Thái Lan sau đây nhé!
- Đất nước Thái Lan được mệnh danh là xứ sở chùa vàng, một trong những vương quốc ít ỏi trên thế giới. Thái Lan có điều kiện địa lý, khí hậu khá giống với Việt Nam, là một trong những quốc gia thu hút nhiều khách du lịch nhất, đứng vị trí thứ 9 trên toàn thế giới, nhiều hơn bất kỳ quốc gia nào khác trong khu vực Đông Nam Á.
- Thái Lan là đất nước phát triển nền công nghiệp hiện đại nhưng chưa bao giờ mất đi những giá trị văn hóa truyền thống độc đáo.
- Các thông tin quan trọng về Thái Lan:
- Tên chính thức: Vương quốc Thái Lan
- Thủ đô: Bangkok
- Diện tích: 513.120 km2
- Dân số: 69,17 triệu (2018)
- Ngôn ngữ: Tiếng Thái và tiếng Anh
- Quốc giáo: Phật giáo
- Tiền tệ: Đồng bath (1 Bath ~ 713,34 VND)
- Thái Lan có 77 tỉnh, chia làm 6 khu: Bắc, Đông Bắc, Trung Tâm, Đông, Tây và Nam. Các thành phố lớn: Chiang Mai (phía Bắc), Songkhla (phía nam), Phr Nakhong Si Ayutthaya và Chon Buri (miền Trung), Đông Bắc: Nakhon Ratchasima và Khon Kaen.
- Thái Lan là đất nước tôn sùng đạo Phật và nhà vua. Vì vậy, văn hóa Thái Lan chịu ảnh hưởng của tư tưởng Phật giáo, điều này có thể dễ dàng nhận thấy qua các phong tục và lễ hội của người Thái. Từ thần dân đến vua đều theo đạo Phật. Ở Thái Lan, du khách có thể dễ dàng bắt gặp nhiều ngôi chùa trên khắp đất nước Thái Lan.
- Thái Lan là đất nước của du lịch. Vì vậy, ngoài ngôn ngữ chính là tiếng Thái, tiếng Anh cũng được sử dụng rộng rãi. Nếu có cơ hội du lịch tại đất nước này, bạn sẽ dễ dàng giao tiếp với người dân bằng tiếng Anh, đặc biệt là tại các trung tâm du lịch hay chợ.
Những điều nên làm tại Thái Lan | Những điều không nên làm tại Thái Lan |
Luôn kính trọng Quốc vương, Hoàng gia và Đức Phật | Không thất lễ với Quốc vương và hoàng gia |
Đối xử với nhà sư bằng sự kính trọng cao nhất | Đừng chạm vào đầu hoặc tóc người Thái |
Mặc trang phục phù hợp khi tham quan các ngôi chùa | Đừng để chân lên bàn khi ngồi |
Cởi bỏ dày/dép trước khi vào chùa hoặc vào nhà ai đó | Đừng chỉ vào mặt ai đó và đừng chỉ vào người hoặc vật gì bằng chân |
Mua bảo hiểm khi du lịch đến Thái Lan | Không nên ăn mặc ở hang nơi công cộng |
Giữ hộ chiếu và thị thực hợp lệ | Không nên nóng giận nơi công cộng |
Đừng bỏ lỡ ❤️️Bài Thơ Về Đất Nước Việt Nam ❤️️Những Bài Ca Ngợi Tổ Quốc Hay